Keine exakte Übersetzung gefunden für بعثة تعليمية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بعثة تعليمية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las misiones de educación espacial en países escogidos pueden estimular el interés nacional por los programas sostenibles sobre la materia.
    ويمكن أن تساعد بعثات التعليم الفضائي إلى بلدان مستهدفة على حفز الاهتمام الوطني بالبرامج المستدامة للتعليم الفضائي.
  • En la Misión Educativa Robinsón I, desde el 2003 se logró alfabetizar a 1.174.726 personas, de las cuales el 51,26% corresponde a población femenina.
    ففي البعثات التعليمية، قام مشروع روبنسون التعليمي الأول، منذ سنة 2003، بـتعليم القراءة والكتابة لــ 736 174 1 شخصا، 51.26 في المائة منهم نساء.
  • Posteriormente la Administración remitió instrucciones sobre el presupuesto a todas las misiones con relación a los informes sobre la actuación de los proveedores correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004, que incluían la forma de presentación y orientaciones para establecer una “serie de pruebas” con respecto a todos los indicadores efectivos de logros y resultados reales incluidos en el informe sobre la actuación de los proveedores de cada misión de mantenimiento de la paz.
    وأرسلت الإدارة في وقت لاحق إلى كافة البعثات تعليمات تتعلق بالميزانية من أجل تقارير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، ضمنتها صيغة نموذجية وتوجيهات من أجل إعداد مجموعة أدلة لجميع مؤشرات الإنجاز الفعلية والنواتج الفعلية المدرجة في تقرير الأداء الخاص بكل بعثة من بعثات حفظ السلام.
  • El ACNUR y el UNICEF siguieron rehabilitando escuelas y distribuyeron material pedagógico con la ayuda de la UNOMIG.
    وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف أيضا إعادة تأهيل المدارس وتوزيع المواد التعليمية بمساعدة البعثة.
  • Se necesitará más educación, en los distintos países y en el exterior.
    ولا بد من توسيع نطاق التعليم، المحلي والبعثات إلى الخارج على السواء.
  • La parte abjasia, a su vez, se comprometió a continuar con la apertura de una oficina auxiliar de derechos humanos de la UNOMIG y con la instrucción en idioma georgiano en el distrito de Gali, aunque subrayó sus preocupaciones en materia de seguridad e instó a que se evitara la retórica belicista en Tbilisi.
    وتعهد الجانب الأبخازي، من ناحيته، بأن يعمل على افتتاح فرع لمكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة وعلى تعليم اللغة الجورجية في منطقة غالي، ولكنه شدد على ما يخالجة من نواحي القلق في مجال الأمن، وحث على تجنب حديث الجرب في تبليسي.
  • Además, se ha encomendado a la MINURSO que proponga a las partes el establecimiento de una comisión conjunta de verificación militar, que estaría compuesta de sus representantes y de la MINURSO, a fin de facilitar el intercambio de información y la transparencia en la aplicación de la cesación del fuego.
    وتلقت البعثة أيضا تعليمات بأن تقترح على الطرفين إنشاء لجنة عسكرية مشتركة للتحقق، تضم ممثلين عنهما إلى جانب البعثة، بغرض إتاحة تبادل المعلومات والشفافية لدى تنفيذ وقف إطلاق النار.
  • Además, el Departamento ha pedido a las misiones que comuniquen todos los casos de incumplimiento de los términos de los contratos de aviación para adoptar medidas sin dilación.
    كما أصدرت الإدارة تعليمات إلى البعثات لإخطارها بأي حالة عدم تقيد بأحكام عقود الطيران لاتخاذ إجراءات سريعة.
  • Las misiones de Barbados en el extranjero han recibido instrucciones de emitir visados únicamente cuando las circunstancias sean muy claras.
    وقد وُجهت التعليمات إلى بعثات بربادوس في الخارج بألا تصدر تأشيرات إلا في الحالات التي تتسم بالوضوح الكامل.
  • Aunque la MONUC ha preparado directrices sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales, hasta ahora se ha hecho muy poco para aplicar un programa de prevención eficaz en Bunia.
    ورغم أن البعثة قد أعدت تعليمات بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، فإنه لم يتخذ حتى الآن أي إجراء يذكر لتنفيذ أي برنامج وقائي فعال في بونيا.